Pronouns

This page gives the basic pronouns in Kashaya. They occur in three case forms, which have been given various names, but this website generally uses the first terms in each instance since they are what Oswalt uses.

There is a difference between male and female only for the third-person singular.

Description Translations Subjective Objective Benefactive
First-person singular I, me, my ʔa
(ʔa·)
to
(to·)
ʔkʰe
First-person plural we, us, our ya yal yaʔkʰe
Second-person singular you, your ma mito miʔkʰe
Second-person plural you, y'all, your maya mayal mayaʔkʰe
Third-person singular male he, him, his mu·kinʔ mu·kito
~ mu·bal
mu·kinʔkʰe
Third-person singular female she, her manʔ ma·dal ma·daʔkʰe
Third-person plural they, them, their ma·caʔ ma·cal ma·caʔkʰe
Third-person coreferent referring to same third-person ti
(ti·)
tito tiʔkʰe

Three of the short pronouns can occur with a long vowel; this is always possible, but it is required when the pronoun occurs by itself or when followed by a clitic. The word for "him", mu·kito, can be freely replaced by mu·bal with no change in meaning, but it is not frequent.

The objective forms all end in either /to/ or /l/, and the benefactive uniformly ends in /ʔkʰe/; these can be seen also in the kinship system. Note that mu·kinʔ and mu·kito fully consist of recognizable parts: demonstrative mu· "that one", masculine -ki, and subjective -nʔ or objective -to. Third-person "they" has the underlying form /mac·ac/, so the final /c/ is realized in a glottalizing context as /cʼ/. The word manʔ has an underlying long vowel (the root is /ma·d-/) and patterns that way for stress placement, which usually shifts rightward to the next location. Since second-person plural maya is based on the short singular root ma, that first syllable is not skipped for stress placement as it is in longer stems like mito.

The "coreferent" category, which Oswalt calls reflexive, is used when the reference is to someone who has already been mentioned, as discussed here in more detail.