Switch reference

The term switch reference is typically used to described systems that indicate whether the subject of a subordinate clause in a sentence is the same as the subject of the main clause. In languages that have a system like this, the sentence she told a joke and she laughed would be marked for whether she is the same in both clauses: (Mary) told a joke and (Mary) laughed, or (Mary) told a joke and (Susan) laughed.

In Kashaya, switch reference seems to depend mainly on whether the agent in each clause is the same, but there is also evidence that what matters (in at least some cases) is whether the two parts of the sentence are thought of by the speaker as being part of the same event, or two different events. Under any interpretation, the notion same versus different remains crucial. In English, clauses like this are translated using words such as when, while, if, because, after, having (done something), or simply and.

Beyond the same / different agent distinction, Kashaya switch reference also depends on several other notions.

The following list shows all the suffixes that Oswalt lists in his 1983 paper. Only the first six were emphasized in his 1961 dissertation as part of the switch reference system, but they all occur in same/different pairings.

  Same agent Different agent
Simultaneous or alternating -in -(w)em
Anterior: past or present -ba -ʔli, -·li
Anterior: future or conditional -pʰi, -cʰi -pʰila, -cʰila
Counter-expectation -nati -(w)eti
Inferred -bina -bem
Inferred and counter-expectation -binati -beti

The different-agent anterior past suffix is /-u·li/ after /d/, /-ʔli/ after any other consonant, and /-wli/ (eventually /·li/) after a vowel; these forms are closely related to the allomorphy of the absolutive suffix, to which they must be historically related. The suffixes with (w) include that glide when added to a stem ending in a vowel. The forms /-cʰi(la)/ are used optionally when the stem ends in /c/ or /cʼ/, which will then become /·/ or /ʔ/ before the suffix by regular processes.

The last row in the chart gives suffixes that Oswalt (1983: 274) calls "extremely rare"; he reports that they occur three times in his collected texts, but does not identify those examples, and I could not locate them, so none are provided here. As suggested by the meaning, they are derived historically from somewhat irregular combinations of other suffixes in this system: /-bina/ + /-nati/ became /-binati/, and /-bi/ + /-(w)eti/ became /-beti/.

/-in/
Same Agent, Simultaneous or Alternating:

/-(w)em/
Different Agent, Simultaneous or Alternating:

/-ba/
Same Agent, Anterior past or present:

/-ʔli/, /-·li/
Different Agent, Anterior past or present:

/-pʰi/, /-cʰi/
Same Agent, Anterior future or conditional:

/-pʰila/, /-cʰila/
Different Agent, Anterior future or conditional:

/-nati/
Same Agent, Counter to expectation:

/-(w)eti/
Different Agent, Counter to expectation:

/-bina/
Same Agent, Inferred:

/-bem/
Different Agent, Inferred:

Some sentences include several clauses, with more than one switch reference marker; each is chosen relative to the main verb. Here are examples that combine same and different agent clauses.